Từ Điển Thuật Ngữ Báo Chí Công Giáo

Từ Điển Thuật Ngữ Báo Chí Công Giáo

  Từ Điển Thuật Ngữ Báo Chí Công Giáo: Profession Of Faith - PyxNguyễn Trọng Đa Profession Of FaithTuyên xưng đức tin. Là chấp nhận công khai các giáo huấn...

Tháng 12 - 2017

  • Mân Côi Thao Luyện
  • Tâm Thư
  • Ý Cầu Nguyện ĐTC
  • Điểm Nóng

mancoithaoluyen

 

Lời Chúa: Hãy để Thiên Chúa dùng anh em như những viên đá sống động mà xây nên ngôi Đền Thờ thiêng liêng, và hãy để Thiên Chúa đặt anh em làm hàng tư tế thánh, dâng những lễ tế thiêng liêng đẹp lòng Người. (1 Phêrô 2:5)
Like living stones, let yourselves be built into a spiritual house to be a holy priesthood to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.

Đức Cha Tổ Phụ dậy: Hội Thánh sẽ nhờ được chị làm ích cho hơn, nếu chị tới được bậc thánh thiện mà Chúa kêu gọi chị. (Mãn Nhà Tập, GS 1, tr. 415)

HL 2.3: Sứ mạng của chị em là hiến thân cho việc tông đồ truyền giáo của Giáo Hội bằng việc rao giảng Tin Mừng và giáo dục đức tin, đặc biệt cho người nghèo khổ, trong các lãnh vực giáo dục, y tế, từ thiện, xã hội, và mục vụ tông đồ.

 

advent

 

Kính thưa toàn thể chị em quý mến,

“Yêu đương lòng con chờ mong, xin Chúa xuống.”
Lời hát quen thuộc này gợi nhớ chúng ta là Mùa Vọng đã trở lại, đồng thời để xướng cách thức xứng hợp để ta đón nhận và sống Mùa Vọng cho đúng nghĩa – mở rộng cửa tâm hồn nguyện xin Đấng là chính Tình Yêu đến thỏa mãn khát vọng linh thiêng của chúng ta.

Mùa Vọng là mùa đợi trông, là mùa nhân loại mong chờ tin vui từ trời, một tin “động trời” mà loài người hữu hạn không thể nào ngờ được – Con Một Thiên Chúa xuống thế mặc lấy xác phàm để giải thoát loài người sa đọa khỏi vòng giam hãm của tội lỗi, của sự chết.

Thường tình khi ta chờ đợi điều gì đó tốt đẹp, lòng ta háo hức và bồi hồi trong mong đợi. Vậy mỗi người chúng ta thấy lòng mình thế nào Mùa Vọng năm nay? Chúng ta có náo nức đón chờ tin vui cứu độ đến với nhân loại, đến với cá nhân mình không? Chúng ta chuẩn bị lòng mình thế nào để mở cửa mời Chúa Hài Nhi sinh hạ trong hang đá tâm hồn ta? Hay ta vô tình để những bận rộn của cuộc sống, của bổn phận, của dự tính cá nhân ru ngủ ta trước tiếng gõ cửa của gia đình Thánh Gia?

Trong Tâm Thư của chị Bề Trên Tổng Quyền, chị đề ra 3 phương cách cụ thể để giúp chúng ta gặp gỡ Chúa là Đấng mà lòng ta hằng mong mỏi đón chờ, đặc biệt trong Mùa Vọng năm nay: sống tỉnh thức, sống trung thành và liên tục hoán cải trong cuộc sống. Thật là những thái độ sống đem lại ơn cứu độ cho chúng ta và cho những người chúng ta phục vụ.

Chị em chúng ta hãy gắng sức nguyện xin sự trợ giúp của Mẹ Maria để cùng với Mẹ chiêm ngắm Ngôi Hai Nhập Thể trong tâm tình yêu mến, cảm tạ, và noi theo.

Trong tình yêu Chúa và Mẹ Maria Mân Côi,
Sr. M. John Vianney Trần Huyền Vi, FMSR
Bề Trên Giám Tỉnh, USA

 

popeparyingÝ chỉ Phổ Quát: Người Cao Niên

Cầu cho người cao niên, được gia đình và cộng đồng Kitô hữu nâng đỡ, biết sử dụng sự khôn ngoan và kinh nghiệm của mình mà truyền đạt đức tin và giáo dục các thế hệ mới.


The Elderly
That the elderly, sustained by families and Christian communities, may apply their wisdom and experience to spreading the faith and forming the new generations.

 

(Reflection by Fr. Blazek, SJ)

That the elderly, sustained by families and Christian communities, may apply their wisdom and experience to spreading the faith and forming the new generations.

Mature experienced members of our families, parishes and societies have much to offer to the formation of young people today. Experience matters. The elderly are a treasure who inform our minds and spirits with lessons of the past so that we might better approach our future.

In the medical field, risk-taking among the young is seen as a great risk factor for injury or unhealthy behavior. Because the young have energy and ideals, they can accomplish much in the arenas of family, social and work life. On the other hand, without experience, the young tend to take risks not cautioned by the school of hard knocks. Here is where our elders can be of great help in spiritual and personal formation.

Pope Francis, in a radio address in 2016, proclaimed: “The Church regards the elderly with affection, gratitude, and high esteem. They are an essential part of the Christian community and of society: in particular they represent the roots and the memory of a people… Your maturity and wisdom, accumulated over the years, can help younger people in search of their own way, supporting them on the path of growth and openness to the future.”

It is a duty, an honor, and a privilege to share our holy faith with those who come behind us. It is likewise a duty, honor, and privilege to learn from those who have gone before us. How many of us have experienced firsthand the lessons of wisdom from a grandmother, grandfather, or elder among our acquaintances? All of us must lower our pride and open our hearts to listen to our elders: elders at the same time, can learn from listening to the young.

Reflections

Consider yourself kneeling before Christ on His Cross. Ask yourself: How have I shared the faith with young people? How am I sharing the faith? How ought I to share the faith? (Conversely, younger people might ask how they share the faith with their elders.)

Scripture

Mt 19:13-14 – Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples rebuked them, but Jesus said, “Let the children come to me, and do not prevent them; for the kingdom of heaven belongs to such as these.”

 

 

 

diemnong

1. Lịch Trình Tỉnh Dòng
Tại mainland Hoa Kỳ, xin toàn thể chị em dành ưu tiên và lưu tâm thu xếp chương trình tông đồ/mục vụ để tham gia những dịp chung của Tỉnh Dòng. Chị em nào không thể hiện diện xin trình trước với BTGT.
Xin chị em theo dõi Lịch Trình Tỉnh Dòng đã công bố. Những thay đổi/bổ sung sẽ được ghi nhận tại góc này trên Hương Hồng hoặc qua thông cáo riêng.

Thông cáo lặp lại:
July 2018
Chị BTTQ kinh lý Tỉnh Dòng tại Hoa Kỳ.
Xin chị em hoãn sắp xếp ngày về quê cho đến khi có lịch trình kinh lý cộng đoàn mình.

2. Kinh Lý CĐ Lavang I
Xin chị em hiệp ý cầu xin để dịp kinh lý thực sự là thời gian ân sủng cho tất cả mọi thành phần.

3. Tĩnh tâm năm khóa I


Thời gian: Ngày 25/12/2017 đến 3/1/2018
Chủ đề: Nữ tu Mân Côi NÊN THÁNH
Địa điểm: William J. Kelley Retreat Center, Bay St. Louis, MS
Hướng dẫn: Rev. Joseph Đặng Xuân Oánh, SVD

Danh sách tham dự và phục vụ bữa ăn:

Các chị: Trang, Hạnh, Mẫn, Tiên, Lành, Francis Mơ, Hiên, Khương, Dâng, Hường, Tin, Francesco Hà, Loan, Thanh Thủy, Lê Thủy, Hoa, Lê Hường, Giuse Thanh, Đinh Hà, Goretti Vân, Dung.

Bữa ăn trưa & chiều: Lan, Trâm, Hồng
Bữa ăn sáng: Tuyết-Mai (phụ giúp các bữa khác khi có thể)

Cc Dâng & Lê Thủy: Trọ tại CĐ NVCTT và cùng CĐ đến trung tâm tĩnh tâm.
Chị em phục vụ: Trọ tại trung tâm tĩnh tâm (administration building)

Những chị em không tĩnh tâm khóa I sẽ tĩnh tâm vào dịp hè (June 10-19, 2018).

4. Lễ Tạ Ơn 2017 & Bồi Dưỡng
Cảm tạ Chúa và chân thành cám ơn từng chị từng em đã tích cực đóng góp trong dịp Bồi Dưỡng vừa qua tại New Orleans. Xin cho cuộc sống chúng ta tiếp tục được nuôi dưỡng bằng tâm tình tri ân Chúa và biết ơn nhau.

 

 

Christi Trúc Linh

Christi Trúc Linh

  Christi Trúc Linh Nguyen is a 17-yr-old confirmation student at Vietnamese Martyrs Church in Biloxi, MS.She and 20 other young adults received the Sacrament of Confirmation on 6/2/2017. She...

Nhi

Nhi

  Q - What is your name?A - Dạ, Nhi. Q - How long have you been in CCD program?A - I started from “Mẫu Giáo” to 2nd grade in...

  • VietCatholic
  • Word on Fire
  • Our Daily Bread

 

 

 

 

DTCPhanxicoÝ chung: Cầu cho mỗi người chúng ta biết đóng góp cho thiện ích chung và xây dựng một xã hội đặt trọng tâm vào con gười.
Ý truyền giáo: Cầu cho các Kitô Hữu nhờ việc tham dự vào các Bí Tích và suy niệm Thánh Kinh, ý thức hơn nữa sứ mạng lôan báo Tin Mừng.


Universal: That opportunities for education and employment may increase for all young people.
Evangelization: That catechists may give witness by living in a way consistent with the faith they proclaim.